Aucune traduction exact pour خَلَلُ المَنْطِق

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe خَلَلُ المَنْطِق

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Aujourd'hui, l'Égypte note avec une vive inquiétude que si tous les autres États du Moyen-Orient sont devenus parties au Traité, Israël persiste malheureusement à faire fi des appels répétés pour qu'il adhère au Traité et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), perpétuant ainsi dans la région un déséquilibre dangereux dont il faut s'occuper.
    واليوم، تلاحظ مصر بقلق شديد أنه بينما أصبحت سائر دول الشرق الأوسط أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا تزال إسرائيل للأسف متمادية في تجاهل النداءات المتكررة التي تدعوها إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقـها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار خلل خطير في التوازن بالمنطقة ينبغي أن يعالج بطريقة مناسبة.
  • Les Émirats arabes unis se déclarent préoccupés par le fait qu'un pays du Moyen-Orient, Israël, n'a toujours pas accédé au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). Nous sommes également préoccupés par le fait que les activités nucléaires israéliennes ne relèvent toujours pas du régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).
    ودولة الإمارات العربية المتحدة إذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار استثناء إسرائيل كدولة وحيدة في منطقة الشرق الأوسط من الانضمام حتى الآن إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واستثنائها أيضا من إخضاع منشآتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤكد على أن الإخفاق الدولي حتى الآن في تصحيح هذا الخلل الأمني الخطير في المنطقة ناجم عن سياسة عدم المساواة وازدواجية المعايير، التي ما زالت تمارس حتى الآن في مسألة نزع السلاح العام.
  • La Conférence convient que le concept de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, établies sur la base d'arrangements librement conclus entre États de la région concernée, contribue à renforcer la paix et la stabilité mondiales et elle réaffirme donc son appui à ce concept. La Conférence se félicite des efforts déployés pour établir des zones exemptes d'armes nucléaires dans diverses régions du monde, en particulier en Asie centrale et au Moyen-Orient et convient que les progrès réalisés sur ce plan n'en donneront que plus de crédibilité au TNP.
    كانت سورية أول من طالب الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1986 بإدراج بند على جدول أعمال الدورات العادية لمؤتمرها العام بعنوان "الخطر النووي الإسرائيلي"، وذلك بناء على مذكرة إيضاحية صدرت في الوثيقة رقم GC(XXX)/778 تاريخ 10 حزيران/يونيه 1986، تمت الموافقة على مطلبها واستمر إدراج ذلك البند حتى عام 1992، حينما أصدر رئيس المؤتمر بياناً رئاسياً شرح فيه أنه وللحفاظ على عملية السلام آنذاك، سيتم إيقاف إدراج ذلك البند، لكن وحتى وقتنا هذا، وبعد توقف عملية السلام، لا زال المؤتمر العام يفشل في إصدار قرار يتعلق "بالخطر النووي الإسرائيلي" ويكتفي بإصدار بيان رئاسي لا يشكل أي ضغط على (إسرائيل) ولا يلزمها بأية متطلبات دولية، الأمر الذي يشكل قلقاً كبيراً في المنطقة، نتيجة للخلل الكبير في توازن القوى نتيجة امتلاك إسرائيل للسلاح النووي، مما يهدد السلم والأمن الإقليمي والدول.
  • L'existence au Moyen-Orient d'un programme nucléaire avancé non couvert par des garanties et la menace que représentait un tel programme pour la sécurité régionale avaient incité l'Égypte et les États de la région à aborder la question dès 1974 dans plusieurs instances, à commencer par l'Assemblée générale des Nations Unies, en préconisant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, puis à la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en demandant l'application des garanties de l'Agence au Moyen-Orient, et lors de plusieurs conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). Depuis 1974, l'Assemblée générale adopte chaque année des résolutions appelant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, et, depuis 1979, elle adopte chaque année des résolutions visant à écarter le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. À l'issue de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, les participants ont pris trois décisions et adopté une résolution :
    كانت سورية أول من طالب الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1986 بإدراج بند على جدول أعمال الدورات العادية بمؤتمرها العام بعنوان ”الخطر النووي الإسرائيلي“، وذلك بناء على مذكرة إيضاحية صدرت في الوثيقة رقم GC(XXX)/778 تاريخ 10 حزيران/يونيه 1986، تمت الموافقة على مطلبها واستمر إدراج ذلك البند حتى عام 1992، حينما أصدر رئيس المؤتمر بيانا رئاسيا شرح فيه أنه وللحفاظ على عملية السلام آنذاك، سيتم إيقاف إدراج ذلك البند، لكن وحتى وقتنا هذا، وبعد توقف عملية السلام، لا زال المؤتمر العام يفشل في إصدار قرار يتعلق ”بالخطر النووي الإسرائيلي“ ويكتفي بإصدار بيان رئاسي لا يشكل أي ضغط على (إسرائيل) ولا يلزمها بأية متطلبات دولية، الأمر الذي يشكل قلقا كبيرا في المنطقة، نتيجة للخلل الكبير في توازن القوى نتيجة امتلاك إسرائيل للسلاح النووي، مما يهدد السلم والأمن الإقليمي والدولي.